28 Mayıs 2009 Perşembe

Koskoca Siemens OLED nedir bilmiyor mu?


Mesleğimiz teknoloji gazeteciliği ya, illa her detaya kafayı takacağımız anlamına geliyor bu.

Geçtiğimiz haftalarda Siemens'in bir etkinliğine katılan arkadaşımın eline çıkışta eski bir bülten tutuşturmuşlar. Bülten, Gigaset telefonlarla ilgili. Çok dallandırıp budaklandırmak istemiyorum ama iş çok ciddi.

Bültenden alıntı yapmadan bir açıklama yapmakta fayda var. İnternet yayıncılığı yapan bütün dostlar aynen bülteni kopyalamış ve bu hatayı kimse düzeltmemiş, düzeltememiş. Ben İletişim Fakültesi mezunuyum. Bizim işi yapmaya çalıan mühendis arkadaşlar kadar teknik bilgim yok, olamaz, gerek de yok zaten. Ama işin okulunu okuyunca farkınızı da fark ettiriyorsunuz. Nasıl mı, hadi buyurun...

Bizim sektörde faaliyet gösteren ortalama bir profesyonele LED'in açılımını sorun derhal size doğru yanıt olan Light Emitting Diode cevabını yapıştıracaktır (http://www.acronymfinder.com/LED.html). Türkçeleştirmeye çalışırsak Işık Yayan Diyot, ya da Işık Yayan Araç demek mümkün. OLED kelimesi de LED'den türetilmiş, daha doğrusu başına Organic kelimesi eklenmiş bir kavram (http://www.acronymfinder.com/OLED.html). Bunu Türkçeleştirmeye gerek yok başına sadece Organik koymak yeterli.

Şimdi siz peki hata nerede diye merak ediyorsunuz. Siemens gönderdiği bültende aynen şöyle yazmış OLED (Organic hafif yayımlı diyot teknolojisi). Eyvah ki eyvah organic-organik olayına takılmıyorum bile ama ışık oldu hafif, LED diyete girdi anlaşılan!

Şaka bir yana işin kötü iki tarafı var. Biz Blog yazarlarını teknoloji cahili olduğu için bu işten uzak tutmaya çalışıyoruz ama yılların gazetecisiyim diye sağda solda boy gösterenler bu tabiri hiç sorgulamadan aynen kullanmışlar sitelerinde. Bunun için kısa bir Google araması yapmanız yeterli. İkincisi işinin bir parçası OLED olan şirketin Türkiye sorumluları hiç sorgulamadan bu kavramı kullanmışlar, yazık ki ne yazık hem de.

Ne diyelim, her koyun elbette kendi bacağından asılır ama ben kurunun yanında yanmaktan korkuyorum!

1 yorum:

Reyhan Ozdemir dedi ki...

Sayın Sarı,

Siemens Gigaset’lerin basın dosyasında yeralan ECO DECT’lere ilişkin metinde, sizinde belirttiğiniz gibi bir çeviri hatası meydana gelmiştir. Bu doğrultuda gerekli düzeltme tarafımızca yapılmış ve ilgili kişiler bilgilendirilmiştir.

Konuya göstermiş olduğunuz hassasiyete teşekkür ederiz.

Saygılarımla,
Reyhan Özdemir
Communica İletişim